Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

вот хорошо!

  • 1 вот хорошо!

    Универсальный русско-английский словарь > вот хорошо!

  • 2 вот хорошо! ?

    part.
    gener. ¡qué bien!

    Diccionario universal ruso-español > вот хорошо! ?

  • 3 вот хорошо!

    part.

    Dictionnaire russe-français universel > вот хорошо!

  • 4 хорошо

    хорошо́
    1. нареч. bone;
    2. безл. estas bone;
    3. частица (выражение согласия) konsentite.
    * * *
    1) нареч. bien, bueno; está bien ( ладно)

    о́чень хорошо́ — muy bien

    хорошо́ себя́ чу́вствовать — sentirse bien

    хорошо́ отзыва́ться о ко́м-либо — hablar bien de alguien

    (э́то) хорошо́ ска́зано — está bien dicho

    они́ хорошо́ сде́лают, е́сли... — harán bien si...

    2) безл. в знач. сказ. está bien

    мне хорошо́ — estoy bien, me encuentro bien

    здесь хорошо́ — aquí se está bien

    хорошо́, что вы пришли́ Ud.hizo bien en venir

    вот хорошо́! — ¡qué bien!

    хорошо́ тебе́ говори́ть — a ti te es muy fácil hablar

    3) в знач. утверд. частицы bien, bueno; de acuerdo ( выражение согласия)
    4) в знач. частицы, разг. ( угроза) está bien, ya verás, recuerda ( попомни); así es que (ну, ладно же)
    5) в знач. вводн. сл., разг. (допустим, положим) bueno; entonces

    хорошо́, я дам тебе́ э́ту кни́гу — bueno, te voy a dar este libro

    6) с. нескл. ( отметка) bien m, notable m
    ••

    хорошо́ то, что хорошо́ конча́ется посл.todo está bien lo que termina bien

    хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним посл. — reirá mejor el que ría el último, al freír será el reír

    * * *
    1) нареч. bien, bueno; está bien ( ладно)

    о́чень хорошо́ — muy bien

    хорошо́ себя́ чу́вствовать — sentirse bien

    хорошо́ отзыва́ться о ко́м-либо — hablar bien de alguien

    (э́то) хорошо́ ска́зано — está bien dicho

    они́ хорошо́ сде́лают, е́сли... — harán bien si...

    2) безл. в знач. сказ. está bien

    мне хорошо́ — estoy bien, me encuentro bien

    здесь хорошо́ — aquí se está bien

    хорошо́, что вы пришли́ — Ud. hizo bien en venir

    вот хорошо́! — ¡qué bien!

    хорошо́ тебе́ говори́ть — a ti te es muy fácil hablar

    3) в знач. утверд. частицы bien, bueno; de acuerdo ( выражение согласия)
    4) в знач. частицы, разг. ( угроза) está bien, ya verás, recuerda ( попомни); así es que (ну, ладно же)
    5) в знач. вводн. сл., разг. (допустим, положим) bueno; entonces

    хорошо́, я дам тебе́ э́ту кни́гу — bueno, te voy a dar este libro

    6) с. нескл. ( отметка) bien m, notable m
    ••

    хорошо́ то, что хорошо́ конча́ется посл.todo está bien lo que termina bien

    хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним посл. — reirá mejor el que ría el último, al freír será el reír

    * * *
    1. adv
    colloq. entonces, ya verás
    2. part.
    1) gener. bastante bien, (красивый) bonito, de acuerdo (выражение согласия), está bien (ладно), està bien (mal) (плохо), (красивый) lindo, mal formado (proporcionado), notable, bien
    2) colloq. (допустим, положим) bueno, (óãðîçà) está bien, asì es que (ну, ладно же), recuerda (попомни)

    Diccionario universal ruso-español > хорошо

  • 5 хорошо

    хорошо
    1. нареч καλά, καλῶς:
    чу́в-ствовать себя \хорошо αἰσθάνομαι (τόν ἐαυτόν μου) καλά· \хорошо пахнуть μυρίζει ὠραία· \хорошо сказано καλά τό εἶπε(ς)· \хорошо воспитанный καλοανατεθραμένος· \хорошо, что... καλά πού...·
    2. предик безл:
    мне \хорошо εἶμαι καλά· здесь \хорошо ἐδῶ εἶναι καλά· вот \хорошо! ὠραίαΐ, αὐτό μάλιστα· \хорошо тебе говорить! εὔκολο νά τό λες!·
    3. частица, выражающая согласие καλά, ἐν τάξει, σύμφωνοι:
    \хорошо, пусть будет по-тво́ему ἐν τάξει, ἄς γίνει ὅπως θέλεις ἐσύ·
    4. частица, выражающая угрозу καλά:
    \хорошо же, я тебе это припомню! καλά, θά τά μοῦ τό θυμηθείς!

    Русско-новогреческий словарь > хорошо

  • 6 хорошо

    I
    1) кратк. прил. см. хороший
    2) предик. безл. it is nice / good

    здесь хорошо́ гуля́ть — it is nice to walk here, it is a nice place for walking

    о́чень хорошо́! — very well!

    вот хорошо́! — that's fine / good!

    бы́ло бы хорошо́ — it would be a good thing

    мне так хорошо́! — I feel so good!

    мне что́-то не о́чень хорошо́ — I don't feel quite well

    ему́ хорошо́ здесь — he likes it here; he is comfortable here

    мне и тут хорошо́ — I am fine here

    хорошо́, что вы пришли́ — it is good that you've come

    хорошо́ вам говори́ть — it is all very well for you to say

    ••

    там хорошо́, где нас нет погов. — ≈ the grass is always greener on the other side of the fence

    II нареч.
    1) (приятно; удачно; качественно) well

    хорошо́ па́хнуть — smell nice / good

    вы хорошо́ сде́лаете, е́сли придёте — you would do well to come

    хорошо́ отзыва́ться (о пр.) — speak well / highly (of)

    хорошо́ учи́ться — do well in one's studies

    мои́ дела́ иду́т хорошо́ — I am doing well

    всё пойдёт хорошо́ — everything will be all right

    хорошо́ ска́зано — well said

    2) в знач. утвердительной частицы ( согласен) very well!, all right!, agreed!, OK! [,əʊ'keɪ], okay!

    хорошо́-хорошо́! — all right, all right!

    ••

    всё хорошо́, что хорошо́ конча́ется — all's well that end's well

    III с. нескл.
    (оценка в пятибалльной системе, равная четырём баллам) good (mark брит. / grade амер.); four out of five; ≈ B

    поста́вить кому́-л хорошо́ — give smb a good mark [a B]

    Новый большой русско-английский словарь > хорошо

  • 7 вот

    1. частица
    при указании на кого-что-л., находящееся в непосредственной близости
    бына
    2. частица
    для усиления значений местоимений и наречий
    бына

    вот я тебя (его, их и т.д.)! — бына мин һине (уны, уларҙы һ.б.)!

    вот тебе (и) на; вот тебе (те) раз; вот так так! — бынағайыш!, бына һиңә кәрәк булһа!

    вот (оно) что (как) — бына нимә, бына эш нимәлә икән, бына нисек

    Русско-башкирский словарь > вот

  • 8 хорошо

    1.
    1. прил. кратк. см. хороший
    2. предик. безл. it is nice, it is pleasant

    здесь хорошо гулять — it is nice to walk here, it is a nice place for walking

    хорошо, хорошо! — all right, all right!

    вот хорошо! — that's fine / good!

    ему хорошо — he feels fine, he is comfortable here

    с вашей стороны хорошо, что вы пришли — it is nice of you to come

    2.
    1. нареч. well*

    хорошо пахнуть — smell* nice / good*

    вы хорошо сделаете, если придёте — you would do well to come

    хорошо отзываться о ком-л., о чём-л. — speak* well / highly of smb., of smth.

    всё пойдёт хорошо — everything will turn out well; everything will go well

    2. как сущ. с. нескл. ( отметка) good
    3. в знач. утвердит. частицы ( согласен) very well!, all right!, agreed!, OK!, okay!

    Русско-английский словарь Смирнитского > хорошо

  • 9 хорошо

    1.
    ср.; кратк. форма прил. от хороший
    2. предик.
    it is nice, it is pleasant

    здесь хорошо гулять — it is nice to walk here, it is a nice place for walking

    хорошо, хорошо! — all right, all right!

    вот хорошо! — that's fine/good!

    ему хорошо — he feels fine, he is comfortable here

    с вашей стороны хорошо, что вы пришли — it is nice of you to come

    3. нареч.

    хорошо отзываться о ком-л., чем-л. — to speak well/highly of smb., of smth.

    все пойдет хорошо — everything will turn out well; everything will go well

    хорошо пахнуть — to smell nice/good

    4. ср.; нескл. 5. частица
    ( согласен) very well!, all right!, agreed!, OK!, okay!, good!

    Русско-английский словарь по общей лексике > хорошо

  • 10 хорошо

    1) gut; wohl, schön

    хорошо́ ска́зано — gut geságt

    хорошо́ па́хнуть — schön ríechen (непр.) vi, dúften vi

    хорошо́ воспи́танный — wóhlerzogen

    о́чень хорошо́ — sehr gut, sehr schön; áusgezeichnet ( отлично); vortréfflich ( превосходно)

    ты хорошо́ сде́лаешь, е́сли... — du tätest gut darán, zu... (+ Inf.)

    3) безл. es ist gut, es ist schön

    здесь хорошо́ гуля́ть — hier läßt sich schön spazíeren

    мне хорошо́ — ich hábe es gut, ich fühle mich gut, es geht mir gut

    хорошо́ тебе́ говори́ть! — du hast gut réden!

    4) ( выражение согласия) gut, schön; nun gut, éinverstanden ( согласен)

    о́чень хорошо́! ( одобрительно) — recht so!

    хорошо́, хорошо́! — schon gut!

    вот хорошо́! — das ist (áber) schön!

    ••

    всё хорошо́, что хорошо́ конча́ется посл. — Énde gut, álles gut

    Новый русско-немецкий словарь > хорошо

  • 11 хорошо

    1) нареч. bien; bon

    э́то хорошо́ ска́зано — c'est bien dit

    хорошо́ па́хнуть — sentir bon

    вы хорошо́ сде́лаете, е́сли придёте — vous ferez bien de venir

    о́чень хорошо́ — très bien, fort bien

    хорошо́ отзыва́ться о ко́м-либо, о чём-либо — dire du bien de qn, de qch, parler en bien de qn, de qch

    2) предик. безл. il fait bon

    здесь хорошо́ гуля́ть — il fait bon se promener ici

    мне хорошо́ — je suis bien, je m'en trouve bien

    с ва́шей стороны́ хорошо́, что вы пришли́ — c'est bien à vous d'être venu, c'est gentil de votre part d'être venu, c'est bien aimable à vous d'être venu

    вот хорошо́! — voilà qui est bien!

    хорошо́ вам говори́ть — vous en parlez à votre aise

    3) частица ( выражение согласия) bien, bon, entendu; d'accord ( согласен); c'est bien, c'est bon ( с угрозой)
    * * *
    1. adv
    canad. pas pire
    2. part.
    1) gener. d'accord, ça va, bon, bien
    2) colloq. O.K., bene, chouettement, je sais ce que je sais, d'ac
    3) canad. c'est beau

    Dictionnaire russe-français universel > хорошо

  • 12 вот


    частица указ. мис, мес; вот идет поезд мес мафIэгур къокIуэ; вот какой вопрос мис ар упщIэщ; вот так игрок! мис ар джэгуакIуэщ! вот хорошо! сыту фIы! вот тебе и на! мис иджы еплъи тIысыж!

    Школьный русско-кабардинский словарь > вот

  • 13 вот


    частица указ. мары
    вот наш дом тиунэ мары
    ◊ вот хорошо! сыдэу дэгъу!
    вот (оно) что! ара зыфэкIожьыгъэр!

    Русско-адыгейский словарь > вот

  • 14 хорошо

    1) нареч. до́бре, га́рно, хо́роше, ло́вко, кра́сно; фа́йно, му́дро, охві́тно; га́рно; фа́йно, ле́псько; (как следует, ловко) гара́зд
    2) (в знач. сказ.: приятно, удобно, легко) до́бре, га́рно
    3) (в знач. сказ.: удачно, кстати) до́бре
    4) в знач. част. гара́зд, до́бре

    вот \хорошо! — ото́ (оце́, от) до́бре!

    Русско-украинский словарь > хорошо

  • 15 вот видите видишь!

    ВОТ видишь <- те>! coll
    [indep. sent; these forms only]
    =====
    used to emphasize the correctness of a statement, prediction etc made earlier by the speaker:
    - there, you see;
    - (you) see!;
    - [in limited contexts] I told you so!;
    - what did I tell you!;
    - [when the statement, prediction etc is repeated after the idiom] I told you...
         ♦ "Ну что ж, - сказал Киров, - если есть необходимость, поеду [в Казахстан]". - "Необходимость есть, ты это сам хорошо понимаешь, да и потом, - Сталин показал на листки конспекта по истории, - эта работа, я вижу, тебя не слишком увлекает, так ведь?" - "Да, это так, - подтвердил Киров, - какой я историк..." - "Вот видишь!" (Рыбаков 2). "Well, if it's necessary," Kirov said, TU go [to Kazakhstan]." "It is necessary, as you well know And anyway,"-Stalin nodded at the notes on the history project - "you don't seem terribly taken with this work. Am I right?" "Yes, you're right," Kirov confirmed. "I'm no historian...." "Well, there you are!" (2a).
         ♦ "...Друзья у тебя все были евреи". - "Как так все? Кто, например?" - "Тот же Тимофеев хотя бы. Или Москвин". - "Да не евреи же они!" - "Евреи", - неколебимо сказал Митишатьев. "Сдурел я, что ли! - вдруг спохватился Лёва. - А хоть бы и евреи, мне-то что?" - "Вот видишь..." - удовлетворённо сказал Митишатьев (Битов 2). "...All your friends were Jews." "What do you mean, all? Who, for example?" "Timofeev, for one. Or Moskvin." "But they're not Jews!" "They're Jews," Mit ishatyev said unshakably. "How stupid can I be!" Lyova said, suddenly remembering. "Even if they are Jews, what do I care?" "There, you see," Mit ishatyev said with satisfaction (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вот видите видишь!

  • 16 вот видите!

    ВОТ видишь <- те>! coll
    [indep. sent; these forms only]
    =====
    used to emphasize the correctness of a statement, prediction etc made earlier by the speaker:
    - there, you see;
    - (you) see!;
    - [in limited contexts] I told you so!;
    - what did I tell you!;
    - [when the statement, prediction etc is repeated after the idiom] I told you...
         ♦ "Ну что ж, - сказал Киров, - если есть необходимость, поеду [в Казахстан]". - "Необходимость есть, ты это сам хорошо понимаешь, да и потом, - Сталин показал на листки конспекта по истории, - эта работа, я вижу, тебя не слишком увлекает, так ведь?" - "Да, это так, - подтвердил Киров, - какой я историк..." - "Вот видишь!" (Рыбаков 2). "Well, if it's necessary," Kirov said, TU go [to Kazakhstan]." "It is necessary, as you well know And anyway,"-Stalin nodded at the notes on the history project - "you don't seem terribly taken with this work. Am I right?" "Yes, you're right," Kirov confirmed. "I'm no historian...." "Well, there you are!" (2a).
         ♦ "...Друзья у тебя все были евреи". - "Как так все? Кто, например?" - "Тот же Тимофеев хотя бы. Или Москвин". - "Да не евреи же они!" - "Евреи", - неколебимо сказал Митишатьев. "Сдурел я, что ли! - вдруг спохватился Лёва. - А хоть бы и евреи, мне-то что?" - "Вот видишь..." - удовлетворённо сказал Митишатьев (Битов 2). "...All your friends were Jews." "What do you mean, all? Who, for example?" "Timofeev, for one. Or Moskvin." "But they're not Jews!" "They're Jews," Mit ishatyev said unshakably. "How stupid can I be!" Lyova said, suddenly remembering. "Even if they are Jews, what do I care?" "There, you see," Mit ishatyev said with satisfaction (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вот видите!

  • 17 вот видишь!

    ВОТ видишь <- те>! coll
    [indep. sent; these forms only]
    =====
    used to emphasize the correctness of a statement, prediction etc made earlier by the speaker:
    - there, you see;
    - (you) see!;
    - [in limited contexts] I told you so!;
    - what did I tell you!;
    - [when the statement, prediction etc is repeated after the idiom] I told you...
         ♦ "Ну что ж, - сказал Киров, - если есть необходимость, поеду [в Казахстан]". - "Необходимость есть, ты это сам хорошо понимаешь, да и потом, - Сталин показал на листки конспекта по истории, - эта работа, я вижу, тебя не слишком увлекает, так ведь?" - "Да, это так, - подтвердил Киров, - какой я историк..." - "Вот видишь!" (Рыбаков 2). "Well, if it's necessary," Kirov said, TU go [to Kazakhstan]." "It is necessary, as you well know And anyway,"-Stalin nodded at the notes on the history project - "you don't seem terribly taken with this work. Am I right?" "Yes, you're right," Kirov confirmed. "I'm no historian...." "Well, there you are!" (2a).
         ♦ "...Друзья у тебя все были евреи". - "Как так все? Кто, например?" - "Тот же Тимофеев хотя бы. Или Москвин". - "Да не евреи же они!" - "Евреи", - неколебимо сказал Митишатьев. "Сдурел я, что ли! - вдруг спохватился Лёва. - А хоть бы и евреи, мне-то что?" - "Вот видишь..." - удовлетворённо сказал Митишатьев (Битов 2). "...All your friends were Jews." "What do you mean, all? Who, for example?" "Timofeev, for one. Or Moskvin." "But they're not Jews!" "They're Jews," Mit ishatyev said unshakably. "How stupid can I be!" Lyova said, suddenly remembering. "Even if they are Jews, what do I care?" "There, you see," Mit ishatyev said with satisfaction (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вот видишь!

  • 18 хорошо

    iyi
    * * *
    1) iyi, güzel; yakından

    хорошо́ па́хнуть — kokusu güzel olmak

    хорошо́ учи́ться — iyi okumak

    хорошо́ зараба́тывать — dolgun ücret almak; iyi para kazanmak

    он хорошо́ зна́ет э́ту пробле́му — bu sorunu yakından biliyor

    худо́жники, кото́рых он хорошо́ зна́ет / знал — yakından tanık olduğu ressamlar

    дела́ иду́т хорошо́ — işler iyi gidiyor

    ты хорошо́ сде́лал, что пришёл — iyi ettin de geldin

    больно́й чу́вствует себя́ дово́льно хорошо́ — hasta iyicedir

    он хорошо́ оде́т, не просту́дится — sırtı pektir, soğuk almaz

    2) в соч., → сущ., с, нескл. ( отметка) iyi

    по фи́зике он получи́л "хорошо́" — fizikten iyi aldı

    3) безл., → сказ. iyi(dir), güzeldir

    вот как хорошо́! — ne güzel!

    о́чень хорошо́! — çok güzel! mükemmel!

    э́то хорошо́! — orası iyi

    вот и хорошо́! — iyi ya işte!

    здесь о́чень хорошо́ — burası çok güzel

    здесь нам о́чень хорошо́ — burada çok rahatız

    там ему́ бы́ло о́чень хорошо́ — orada çok rahat etti

    хорошо́, е́сли он придёт во́время — vaktinde gelse iyi (olur)

    хорошо́, что ты прие́хал — geldiğin iyi oldu

    хорошо́, что бы́ло па́смурно — iyi ki / Allah'tan hava bulutluydu

    хорошо́, что ты напо́мнил — iyi ki hatırlattın

    4) частица (да, ладно) peki, pekalâ, olur

    хорошо́, сде́лаю — peki, yaparım

    хорошо́, хорошо́, об э́том поговори́м по́сле — pekalâ, pekalâ: onu sonra konuşuruz

    5) вводн. сл. pekalâ, haydi

    хорошо́, но куда́ ты дел де́ньги? — pekalâ, ya parayı ne yaptın?

    ••

    хорошо́ бы пошёл дождь — keşke yağmur yağsa

    хорошо́ бы (нам) пое́сть — karnımızı doyursak

    Русско-турецкий словарь > хорошо

  • 19 вот

    частица
    ••

    вот тебе на! — che delusione!, che scalogna! прост.

    * * *
    разг.
    1) мест. указ. ecco (qua)

    вот что я тебе скажу... — sai cosa ti dico...

    вот какой вопрос — ecco, questo è il problema

    3) част. (усиливает, подчёркивает последующее слово) ecco (proprio)...

    вот послушайте, что говорят — ecco, senta quel che stanno dicendo

    вот прелесть! — Che bello!; Che bellezza!

    вот бы (= хорошо бы)sarebbe bello

    так вот... — orbene...

    4) (в знач. связки при именном сказуемом)

    вот это... — Ecco (questo) è...

    благополучие всех - вот наша цель — il benessere di tutti: questo è il nostro obiettivo

    - вот как!
    - вот оно как!
    - вот что!
    - вот оно что!
    - вот так...
    - и вот почему
    ••

    вот ещё! — Mai e poi mai! Sì, stai fresco; state freschi!; Ci mancherebbe altro!; Non ci sto!

    вот и всё — ecco tutto; non c'è altro

    вот так! — Ecco tutto; questo è quanto

    вот тебе!; вот вам! — Ecco, prendete!; Così imparate!

    вот тебе (и) на!, вот те (и) на!, вот те(бе) раз / на!, вот так так! — Guarda mo! Accipicchia!

    * * *
    part.
    gener. ecco

    Universale dizionario russo-italiano > вот

  • 20 вот

    da; здесь (когда указывается на кого / что л.) тж. hier; как результат предшествующего nun; в словосочетаниях вот сюда́, вот там, вот так обыкн. не переводится

    вот мой дом. — Da [hier] ist mein Haus.

    вот тебе́ де́ньги. — Da [hier] hast du das Geld.

    вот э́ти кни́ги нам нужны́. — Díese Bücher (da) bráuchen wir.

    Сади́тесь, пожа́луйста, вот сюда́, вот туда́. — Sétzen Sie sich bítte hierhér, dorthín.

    вот так он отве́тил. — So hat er geántwortet.

    вот и мы! — Hier [da] wären wir álso!

    вот и хорошо́, мы договори́лись. — Nun gut, ábgemacht.

    вот мы и дома! — Nun wären wir álso zu Háuse!

    вот и всё. — Das wäre álles.

    Русско-немецкий учебный словарь > вот

См. также в других словарях:

  • ВОТ — 1. местоим. Указывает на происходящее или находящееся в непосредственной близости или (при рассказывании) как бы перед глазами. В. идёт поезд. В. наш дом. В. здесь пойдём. В. эти книги. 2. местоим. [всегда ударное ]. В сочетании с вопросительным… …   Толковый словарь Ожегова

  • Вот и всё — «Вот и всё» Сингл Мити Фомина из альбома Так будет …   Википедия

  • Хорошо ловится рыбка-бананка — A Perfect Day for Bananafish Жанр: Рассказ Автор: Джером Д. Сэлинджер Язык оригинала: английский Публикация: 31 я …   Википедия

  • вот бы — хорошо бы Словарь русских синонимов. вот бы предл, кол во синонимов: 1 • хорошо бы (16) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • хорошо бы — хотелось бы, надо бы, недурно, неплохо, невредно, надо, желательно, желательно бы, не грех, неплохо бы, не мешало бы, недурно бы, не мешает, невредно бы, вот бы, нелишне Словарь русских синонимов. хорошо бы нареч, кол во синонимов: 16 • вот бы… …   Словарь синонимов

  • Вот Только Бы и Вот Только Б — разг. частица 1. Употр. при выражении желания, надежды на что л.; хорошо бы, пусть бы, только бы, хотя бы, хоть бы Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • вот только бы — част.; = вот только б Употребляется при выражении желания чего либо, надежды на что либо, соответствуя по значению сл.: хорошо бы, пусть бы, только бы, хотя бы, хоть бы. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • вот так так — ▲ выражаю ↑ интенсивный, впечатление вот так так! вот так да! вот так штука! вот так [те] раз! вот так клюква! вот так номер! вот так фунт! вот так . . ! (# озеро! # зима, даже снега не видно). вот это (# арбуз). вот это да! вот это я понимаю!… …   Идеографический словарь русского языка

  • хорошо́ — ; лучше. 1. нареч. к хороший (в 1, 3, 5 и 8 знач.). Мы вернулись в дом Ахмета. Хорошо перекусили перед дорогой. Тихонов, Кавалькада. Он был уже немолод и хорошо одет. Трунин, Белорусский вокзал. 2. безл. в знач. сказ. Об окружающей обстановке,… …   Малый академический словарь

  • Вот это класс! — Прост. Экспрес. Очень хорошо, выше всяких похвал. Иду на восемьдесят. Думаю, отстанете все. Жмут. Ладно, газанул на сотню. Смотрю, сбоку, мама родная, вылазит вахлак на «Запорожце». А сзади у меня хвост. Что делать? Я на клаксон, и в сантиметрах… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Вот Бы — част. разг. Употребляется при выражении пожелания; хорошо бы. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»